ถ้าพูดถึง Justin Timberlake ทุกคนจะต้องนึกถึงเพลงนี้ของเขาขึ้นมาเป็นอันดับต้นๆ แน่นอนค่ะ คือเดี๊ยนยังมีติดเครื่องอยู่เลยอะ เป็นเพลงที่ฟังเท่าไหร่ก็ไม่เก่าเลย แถมนางเอก MV ก็เป็นถึง Black Widow เลยนะบอกเลย ความดีงามความอลังการ ความทุ่มเทไม่ต้องพูดถึง ดีงามทุกจุด เรามาแปลเพลงนี้กันค่ะ Hey girl, is he everything you wanted in a man?
ไม่อยากจะคิดถึงมัน ไม่อยากจะพูดถึงมัน ฉันรู้สึกแย่กับมันเหลือเกิน ไม่อยากจะเชื่อเลยว่ามันจะจบลงแบบนี้ ฉันสับสนเหลือเกิน รู้สึกเศร้าเหลือเกิน ฉันอยู่ไม่ได้หรอกนะถ้าไม่มีคุณ บอกฉันสิว่ามันยุติธรรมแล้วเหรอ Is this the way it's really going down? Is this how we say goodbye?
กรรม ทำดีได้ดี กงเกวียนกำเกวียน ภาษาอังกฤษว่าไง If you do good things, good things will happen to you. If you do bad things, bad things will happen to you. เป็นการแปลตรงตัว แปลว่า ถ้าคุณทำสิ่งดี ๆ สิ่งดี ๆ ก็จะเกิดขึ้นกับคุณ ถ้าคุณทำสิ่งเลว สิ่งเลว ๆ ก็จะเกิดขึ้นกับคุณ What goes around, comes around. เป็นสำนวนฝรั่ง หมายถึง ทำอะไรก็ได้อย่างนั้น ทำกับคนอื่นอย่างไร สิ่งนั้นก็จะกลับมาหาเรา ( หมายเหตุ - อย่าลืมเติมและออกเสียงตัว S ท้ายคำว่า go และ come) เทียบได้กับสำนวนไทยว่า กงเกวียนกำเกวียน ซึ่งหลายคนเข้าใจผิดว่าสำนวนนี้คือ กงกรรมกงเกวียน แต่พจนานุกรมไทย ราชบัณฑิตยสถานบอกว่าต้องเป็นอันแรก คลิกที่นี่เพื่อไปดู Karma's a bitch! เวรกรรมนี่มันร้ายซะจริง ( สำนวน) (หมายเหตุ คำว่า bitch เป็นคำไม่สุภาพ ให้ระวังเรื่องกาลเทศะในการใช้) Careful. Karma will catch up to you. ระวังไว้นะ แล้วกรรมจะตามทัน Karma caught up to him/her! กรรมตามสนอง You reap what you sow. แปลตรงตัวได้ว่า คุณจะได้เก็บเกี่ยวผลของพึชที่หว่านไว้ ความหมายก็เหมือน ทำดีได้ดี ทำชั่วได้ชั่ว นั่นเองครับ
Hey girl, is he everything you wanted in a man? You know I gave you the world You had me in the palm of your hand So why your love went away I just can't seem to understand Thought it was me and you babe Me and you until the end But I guess I was wrong เฮ้ สาวน้อย เขามีทุกๆอย่างที่เธอต้องการในตัวผู้ชายคนเดียวเลยรึเปล่า? เธอรู้มั้ย ฉันมอบโลกทั้งใบให้เธอได้เลยนะ เธอมีฉันในกำมือของเธอแล้ว แต่แล้วทำไมความรักของเธอถึงจากฉันไปล่ะ ฉันไม่เข้าใจเลยจริงๆ คิดว่ามันจะเป็นเรื่องราวของเธอกับฉันซะแล้วสิ ฉันกับเธอ จนวันสุดท้าย แต่ฉันว่าฉันคงคิดผิดไป Don't want to think about it Don't want to talk about it I'm just so sick about it Can't believe it's ending this way Just so confused about it Feeling the blues about it I just can't do without ya Tell me is this fair? ไม่อยากจะคิดถึงมันอีกแล้ว ไม่อยากจะพูดถึงมันเลย ฉันเหนื่อยหน่ายเต็มที่ ไม่อยากจะเชื่อว่ามันจะจบลงแบบนี้ ฉันแค่สับสนเหลือเกิน เศร้าเหลือเกินกับเรื่องนี้ ฉันทำอะไรต่อไปโดยไม่มีเธอไม่ได้เลย มันยุติธรรมแล้วหรอ? Is this the way it's really going down?
มา, เข้ามา, ปรากฎ, มาถึง, บรรลุถึง, เกิดขึ้น, กลายเป็น, จะมาอีก, เป็นรูปร่าง, มี -vt. กระทำ ###SW. Phr. (come about เกิดขึ้น, ปรากฎขึ้น). (come across พบ (โดยบังเอิญ)) Phr. (come after ตามหา สืบมรดก ตามหลัง) [Hope] (vi) มา, บรรลุถึง, เข้ามา, ปรากฏ [Nontri] /K AH1 M/ [CMU] (v) /k'ʌm/ [OALD] around ใกล้ๆ: ไม่ไกลนัก [Lex2] โดยประมาณ: ราว, ราวๆ [Lex2] ที่มีชีวิตอยู่: หลายแห่ง [Lex2] ประมาณ: ราว, ราวๆ [Lex2] ไปยัง [Lex2] รอบๆ: โดยรอบ [Lex2] (อะเราน์ดฺ') adv., prep.
เพิ่มคำศัพท์ ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ วางเมาส์ที่คำศัพท์เพื่อแสดงป๊อปอัป แสดงคำอ่าน What ( W AH1 T) goes around ( G OW1 Z ER0 AW1 N D) comes ( K AH1 M Z) around ( ER0 AW1 N D). What อะไร [Lex2] อะไร: อันไหน; สิ่งไหน [Lex2] อะไรก็ตาม [Lex2] มากเท่าที่ [Lex2] คำอุทานแสดงความผิดหวัง ตกใจ ประหลาดใจ หรือตื่นเต้น [Lex2] คำแสดงการคาดเดาหรือกะประมาณ [Lex2] อย่างไร (เพื่อวัดระดับมากน้อย) [Lex2] (วอท) pron. อะไร, เท่าไร, ใด ๆ, สิ่งที่, คนที่, เท่าที่, ชนิดใด, n. อะไร, ลักษณะที่แท้จริง, adj. อะไรก็ตาม, เท่าไร interj. อะไรกัน! conj. มากเท่าที่จะ ตราบใด so what แล้วมีอะไรล่ะ [Hope] (adj) อะไร, สิ่งที่, เท่าที่, แท้ๆ, พิลึก, เท่าไร [Nontri] (pro) อะไร, ใดๆ, เท่าไร, ชนิดใด [Nontri] /W AH1 T/ [CMU] /HH W AH1 T/ [CMU] (j) /wɒt/ [OALD] goes around [ go around] ไปทางลัด [Lex2] โอบได้รอบ: โอบล้อม, ไปได้รอบ [Lex2] comes /K AH1 M Z/ [CMU] (v) /k'ʌmz/ [OALD] [ come] เกิดขึ้น: ปรากฏ [Lex2] ถึง (ยาวมาถึง): มาถึง [Lex2] เป็น: กลายเป็น [Lex2] มา: มาถึง, มาแล้ว [Lex2] มาจาก (ภูมิลำเนา, บ้านเกิด): เกิดใน [Lex2] ถึงจุดสุดยอด [Lex2] (คัม) {came, come, coming, comes} vi.
ความหมายของ what goes around comes around มีข้อมูลเกี่ยวกับ what goes around comes around ค่อนข้างน้อยบางทีคุณอาจจะดูนิทานสองภาษาเพื่อผ่อนคลายอารมณ์ฉันขอให้คุณมีความสุขในวันนี้! การอ่านสองภาษาของวัน A woman walks into a pet shop and sees a cute little dog. She asks the shopkeeper, "Does your dog bite? " ผู้หญิงคนหนึ่งเดินเข้าไปในร้านขายสัตว์เลี้ยงและเห็นสุนัขตัวน้อยน่ารัก เธอถามเจ้าของร้านว่า "หมาของคุณกัดไหม" The shopkeeper says, "No, my dog does not bit. " เจ้าของร้านบอกว่า "ไม่หมาไม่กัด" The woman tries to pet the dog and the dog bites her. ผู้หญิงพยายามที่จะเลี้ยงสุนัขและสุนัขก็กัดเธอ "Ouch! " She says, "I thought you said your dog does not bite! " " อุ๊ย! " เธอบอกว่า "ฉันคิดว่าคุณบอกว่าสุนัขของคุณไม่กัด! " The shopkeeper replies, "That is not my dog! " เจ้าของร้านตอบว่า "นั่นไม่ใช่หมาของฉัน! " มากกว่า